Accéder au contenu principal

غصة، شوق و حنين

 



بمشية متحاملة، مهلهل الثياب، يقصد كرسيه الإسمنتي وسط حديقة الحي ليجلس كما العادة -ساعات طويلة- و هو مطرق رأسه لا يتحرك، محدقا في الفراغ، شاردا في اللاشيء أو بالأحرى في كل شيء ، يتذكر كل ثانية عاشها مع ابنيه. 

ترتسم له المشاهد كضرب من الواقع، كجزء من الحقيقة و ليس مجرد ذكرى مشوشة، فتتجلى أمامه اللحظة الأولى، النفس الأول المتبوع بصراخ ابنيه اللذان يقبلان لهذه الدنيا فيصرخ هو شاكرا ربه أن رزقه سندا فيها، مستبشرا بأن يكونا له العضد و العوض، إلى اللحظة التي بدآ فيها المشي، يستوقفانه ليرفعهما إلى الأعلى، فيستجيب ضاحكا دون أن يعلم أن من تسلَّقا جذعه ليحملهما فيما مضى، سيتملصان منه دون أن يلمحهما مرة أخرى فيما سيمضي. يكبر الولدان يشتد عودهما و يضعف  الأب لكنه يضاعف رغم التعب ساعات عمله كبناء ليكسب ما قد يبني به مستقبل ابنيه، اذ أنهما قد أضحيا في السنة المدرسية الأخيرة ...

"عمي محمد !"

انقطع حبل الذكرى عنه، أناديه ثم أتوجه إليه بقدم مضطربة و قلب يخفق بشدة،

يمسك صحن الطعام ثم يدعوني كي أرافقه في وجبته. 

لم أستطع سوى القبول، جلست في الكرسي المقابل و الصمت بيننا يحول، فقد خشيت الخوض معه في الكلام فينسلخ قلبي وجعا، يشل لساني و تخونني العبارات، فأخون انتظاره للجواب و لتلك العبارات التي تخفف حزنه و تلملم جرحه، رغم أن جرح العم محمد عميق صعب الالتئام ينزف كينبوع آلام.

 بعد أن تركه ولداه و امتنعا عن رؤيته و زيارته مند عشر سنوات، إذ هاجر الأول لاستكمال دراسته دون عودة و انتقل الثاني لمدينة أخرى عمل فيها و تزوج، انقطع خبرهما  و انقطع رحم العم محمد . 

وها هو الآن قد قارب السبعين، ظهر عليه الوهن و علا وجهه الشحوب، عانق الجلد العظم و خطت عليه علامات فواجع السنين، كتجاعيد كثيرة، ظللت أبتسم له كلما تقاطعت نظراتنا محاولة إخفاء حزني على حاله حتى نطق و قال : إهتمي بوالديك ، اعتني بهما ...

تزاحمت العبرات في عينيه، جمدها بكبرياء فلمعت كقطرات الندى في ليلة مقمرة، إلا أن ليل العم بارد، ظلمته قاتمة و وحدته قاتلة، بعد هنيهة خانته دموعه فترنحت كل واحدة منها على حافة عينيه قبل أن تسقط محملة بالقهر و الخذلان، ثم أضاف : لا تتخلي، لا تقسي أبدا !! تقاطعت كلماته فجأة ، برزت عروقه و أمسك صدره، فأسرعت و ناولته كأس ماء ليرشف منه قليلا ثم يقول : لا تخافي .... مجرد غصة ...           

غصة شوق و حنين.                                  

حسرة على أيام مضت في لمحة العين ؛          

 كددت فيها و جهدت و ظننت أني سأقابل بلين !

 حين احتياجي و عجزي، مرضي و نسياني بين الحين و الحين.

أنا من رعيت وقت الصبا، و الآن كانوا لي تاركين جاحدين.

ذرفت دموعا فهل دموعي تشفين ! 

 إذا كان القضاء بهذا قضى فإن الله مع الصابرين

 أخفي شكواي اتركها لرب العالمين.


مريم توبان

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

What do I do with this love?

  Today I woke up as one does. I had my cup of coffee, part of a routine I don't dare disturb. I wore the same outfit I had on yesterday, it wasn't hard to find it. It was right where I left it last night. And the night before. In a sad heap by the foot of my bed. I couldn't wear my rings, or anything on my wrist, its heaviness would make everything else unbearable. I left the house, keys jingling as I shoved them in my bag. I would struggle to fish them out of the mess when I get back, but that's something I'll have to figure out later. The bus is late, it always is. By the time I can see its carcass in the horizon, I've already developed a dull ache in my left knee. I wince as I climb the step. I pay the man whose face won't hold a place in my memories, they are already filled to the brim. I take a space to sway back and forth during a journey I know too well. The familiarity of it all is what makes it easy to navigate. It requires no effort to redo someth...

À ceux qui rêvent de bottes mal cirées, de veston médiocre et de chapeaux bas-de-forme (2)

    Le videur me scrute avec ce regard d’homme habitué à voir les âmes chavirer. Il n’a pas besoin de parler. Son corps massif est une injonction silencieuse : l’heure est venue de quitter ce refuge de misère, d’aller s’effondrer ailleurs. Je lui rends un sourire absent, un rictus d’homme qui sait qu’il n’a plus rien à perdre. J’ai dépassé l’heure où l’on tolère les âmes trop pleines de regrets. Alors je me lève, lentement, comme si la nuit elle-même pesait sur mes épaules. Mon verre est vide, ma poche aussi. Je jette quelques pièces sur la table, mais elles ne font qu’un bruit sourd, comme un écho lointain. Dehors, la nuit s’étire, indifférente. La brume danse sur les pavés humides, et les réverbères projettent des ombres déformées sur les façades. L’air sent le bois mouillé et le charbon, un parfum d’hiver qui s’attarde. J’enfonce mes mains dans les poches de ma redingote élimée et me laisse avaler par la rue. Les pavés brillent sous l’humidité, scintillent comme s’ils reten...

The Last Words Of A Shooting Star

  Would you cry if I die? As they lower me into the cradle of the cold earth, would yours be the strong arm holding the coffin, or the gentle hand wielding the shovel, pulling the covers over my stiffening body as I tether between two worlds? Tucking me into the sleep I’ve been dreaming of for far too long, finally reaping the overflowing interest I’ve been collecting for the sleepless sleep I’ve offered at the altar where even ghosts have ceased to kneel, where candles still burn at the foot of a throne long since crumbled to stone. Would you be so kind as to warm the muddied soil in your hands before closing the tomb?   I run cold in my sleep, you see.   I think that’s why sleep abandoned me the day my mother stopped tucking the corners of the blanket between the bedframe and the wall to ward off the chill that bled in through the stone. She used to seal me in tight until I could no longer roll around, my tiny body swaddled in stillness as I drift off to a dre...