Accéder au contenu principal

ملامحنا التي أضعناها في الطريق

 



هكذا أنا

في أعياد الميلاد
أنتظر حدوث المعجزات
أتناسى لوهلة
أنني لست نبيا
و لا وليا
أو حتى عبدا يحبه الإله
أطفئ شمعة الميلاد
و أرجو من السماء 
أن تهبني ليلا أبديا

في عيد ميلاده السبعين،
استيقظ وحيدا، ضجرا، و مكتئبا بعض الشيء.
نظر إلى جوربه الوحيد و قد قضمه فأر هرم جانب السرير.
منذ أن رحلت زهور، تكاثرت الفئران داخل المنزل، لم يكن يضيره وجودها قبلا، فهي لوقت طويل كانت تؤنس وحدته.
لكنها مؤخرا بدأت تزعجه قليلا، حين أخذت تزحف نحوه، تتكاثر داخل رأسه، تنهش ذاكرته، و تحدث هوة عميقة في الروح.
ارتدى نظاراته السميكة، و ألقى نظرة خاطفة حواليه، هل هذا ما حارب لأجله طيلة هذه المدة المدعوة عمرا، شقة باردة، جسد هزيل، و وحدة أبدية بحجم السماء.

مد يده المرتعشة نحو الراديو المتهالك الموضوع بعناية على الرف، عبث بالأزرار، لينسل صوت فيروز من الآلة.
زهور كانت تقول أن أغاني فيروز خلقت لليالي الباردة، التي لا يجد فيها الإنسان حضنا، أن صوتها قدسي يسد كل شرخ في الروح، لكنها ليست تثير فيه سوى الشجن، و الإحساس بالفقد، و تذكره كم هو طاعن في القدم، و كيف أن الذاكرة مؤذية حد الألم.

اليوم، و على غير العادة، قرر أن يحتفل، أضاف أربع معالق سكر إلى قهوته السوداء، و أشعل سيجارة.
لو كان أبناؤه السبعة معه اليوم، لما استطاع أن ينعم بلحظة موجزة من السكينة، كانوا ليتحلقوا حوله و يبدؤوا في المعاتبة، 
التزم بحميتك،
توقف عن التدخين،
هل ترغب في الموت؟

يسأله الناس كثيرا هذا السؤال، و هو يجد الأمر طريفا جدا، فكرة الموت وحدها كانت تجعل حياته الرتيبة قابلة لأن تعاش، الموت نعمة، و هو لا يسعه الانتظار حتى ينتقل إلى الضفة المقابلة، هناك حيث سيكف عن اجترار الذكرى، و لن يهمه البحث عن الجدوى، و لن تثقله الوحدة أبدا.
هناك، حيث بإمكانه النوم دون هواجس أو كوابيس، دون أن يلعب هذه اللعبة اللعينة مع شبح الموت.

سأله حفيده ذات يوم، و هو جالس في حضنه يتحسس تجاعيد يده، 

" با سيدي، إن عاد بك الزمن إلى الوراء، ماذا كنت ستفعل ؟ "

أغمض عينيه قليلا، مستحضرا طفولته، حين كان بلا ذاكرة و لا تجاعيد، حين كان أقل حكمة و أكثر سعادة ربما، 
حين كان يمارس الركض حافيا، حين كانت الهواجس مؤجلة، و حين كانت أيادي الجدات تربت على موضع الألم، فتخفيه إلى الأبد. 

ماذا كان ليفعل حينها ؟ 
ربما لرغب في أن يظل طفلا لمزيد من الوقت، 
للعن كل الكبار الذين أخبروه أن المخيلة مكان سيء جدا، و أن قدرته على الحلم لن تطعمه خبزا.
أفنى كل عمره في سبيل لقمة الخبز، لتنفلت الحياة من بين أصابعه، و يجد نفسه هرما، بروح متعبة، و أسنان متساقطة غير قادرة على اجترار لقمة الخبز الموهومة هذه. 

قرر زيارة زهور اليوم، 
ارتدى بذلته و قطع شارع مولاي يوسف بخطى متثاقلة، هنا كان هو و موسى، طفلين ضئيلين، يركضان على طول الشارع جيئة و ذهابا، يلوحان لأصحاب السيارات القليلة التي تمر، و يغرقان في الضحك دون أن يحملا على عاتقهما هم الغد. 

موسى كان على عكسه يحب الحياة، و يعيشها بكل حذافيرها. 
في يوم تقاعدهما، و حين كان هو حزينا جدا لترك العمل، و إحساس بالعجز يثقل كاهله، شد موسى على كتفه مبتسما،

" إننا نعيش أفضل سن يا صديقي، لا أحد يتوقع منك شيئا حيت تتقاعد،
ستنام ساعات أكثر دون أن تحمل هما، 
سنلعب الشطرنج معا، و يمكننا أن نسافر أيضا،
سنذهب إلى البحر كل مساء، و سندخن بعيدا عن لعنات زهور، و يمكننا أن نستمتع بالسماء أكثر؟
لقد انشغلت بالعمل كثيرا، و لم تتسن لي الفرصة أبدا لأتأمل الغروب و لو للحظة. "

رحل موسى قبله، رفيق الطفولة و السهر و أحاديث الليل الطويلة،
ابتلعته الأرض، لكن السماء لم تعد تبدو كما هي منذ ذلك الحين، أصبحت كبيرة و مثيرة للوحدة أكثر من أي وقت مضى.

لم تكن المقبرة مكانا سيئا لحفظ الأشخاص.
هكذا فكر و هو يقترب من قبر زهور، حيث كان يحط قط صغير، ملتو على نفسه نائم في سلام.
ألقى التحية، ثم مرر يديه على التربة الرطبة، تمنى لو كان بمقدوره أن يستلقي هنا، أن يتمدد إلى الأبد، أن يسمح للشمس بالنفاذ إلى جسمه عبر ثقوب الأرض، أن يسمح للأرض بأن تستعمل بقايا هذا الجسد، لتنبت مزيدا من الورود.
 
عاد إلى شقته يجتر مرارة الذكرى، ألقى حذاءه بعيدا، نظر إلى جوربه المثقوب، ثم قرر فجأة أن ينهي علاقته الشائكة مع فئران هذا البيت، لن يتعايش بعد الآن مع الأشياء التي تزعجه و لو على حافة العمر.
نصب مصيدة هنا و هناك، و ألقى ببعض السم في الأرجاء،

أضناه التعب، فألقى بجسده الهامد على السرير، و فكر،
متى يحين الوقت للقضاء على الفئران داخل رأسه أيضا؟

شيماء نقاش

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

What do I do with this love?

  Today I woke up as one does. I had my cup of coffee, part of a routine I don't dare disturb. I wore the same outfit I had on yesterday, it wasn't hard to find it. It was right where I left it last night. And the night before. In a sad heap by the foot of my bed. I couldn't wear my rings, or anything on my wrist, its heaviness would make everything else unbearable. I left the house, keys jingling as I shoved them in my bag. I would struggle to fish them out of the mess when I get back, but that's something I'll have to figure out later. The bus is late, it always is. By the time I can see its carcass in the horizon, I've already developed a dull ache in my left knee. I wince as I climb the step. I pay the man whose face won't hold a place in my memories, they are already filled to the brim. I take a space to sway back and forth during a journey I know too well. The familiarity of it all is what makes it easy to navigate. It requires no effort to redo someth...

À ceux qui rêvent de bottes mal cirées, de veston médiocre et de chapeaux bas-de-forme (2)

    Le videur me scrute avec ce regard d’homme habitué à voir les âmes chavirer. Il n’a pas besoin de parler. Son corps massif est une injonction silencieuse : l’heure est venue de quitter ce refuge de misère, d’aller s’effondrer ailleurs. Je lui rends un sourire absent, un rictus d’homme qui sait qu’il n’a plus rien à perdre. J’ai dépassé l’heure où l’on tolère les âmes trop pleines de regrets. Alors je me lève, lentement, comme si la nuit elle-même pesait sur mes épaules. Mon verre est vide, ma poche aussi. Je jette quelques pièces sur la table, mais elles ne font qu’un bruit sourd, comme un écho lointain. Dehors, la nuit s’étire, indifférente. La brume danse sur les pavés humides, et les réverbères projettent des ombres déformées sur les façades. L’air sent le bois mouillé et le charbon, un parfum d’hiver qui s’attarde. J’enfonce mes mains dans les poches de ma redingote élimée et me laisse avaler par la rue. Les pavés brillent sous l’humidité, scintillent comme s’ils reten...

The Last Words Of A Shooting Star

  Would you cry if I die? As they lower me into the cradle of the cold earth, would yours be the strong arm holding the coffin, or the gentle hand wielding the shovel, pulling the covers over my stiffening body as I tether between two worlds? Tucking me into the sleep I’ve been dreaming of for far too long, finally reaping the overflowing interest I’ve been collecting for the sleepless sleep I’ve offered at the altar where even ghosts have ceased to kneel, where candles still burn at the foot of a throne long since crumbled to stone. Would you be so kind as to warm the muddied soil in your hands before closing the tomb?   I run cold in my sleep, you see.   I think that’s why sleep abandoned me the day my mother stopped tucking the corners of the blanket between the bedframe and the wall to ward off the chill that bled in through the stone. She used to seal me in tight until I could no longer roll around, my tiny body swaddled in stillness as I drift off to a dre...